Найближче майбутнє у французькій мові правило. Futur immédiat – дія у найближчому майбутньому

Futur immediat у французькій мові частіше вживається в розмовній мові, проте, у письмових текстах найближчим часом також зустрічається. Сьогодні ми з вами поговоримо про цей час, про випадки його вживання та навчимося відмінювати дієслова у Futur immédiat.

Відмінюємо дієслова весело і легко!

Futur proche вказує на майбутню дію, яка відбудеться незабаром, близько до моменту промови. Російською мовою цей час дієслова перекладається з допомогою дієслова у майбутньому часу, який супроводжується словами «зараз, збиратися, наміряться, зараз, відразу, ось-ось, відразу» тощо.

Схема відмінювання дієслів у Futur proche: дієслово Aller в Présent + інфінітив відмінюваного дієслова.

Як бачите, шановні читачі, все дуже просто, головне - знати відмінювання дієслова Aller - йти. Отже, приклад відмінювання дієслова:

Partager – ділити

Je vais partager – я поділю
tu vas partager – ти розділиш
il, elle va partager - він, вона розділить
nous allons partager – ми розділимо
vous allez partager – ви розділите
ils, elles vont partager – вони поділять

Значення найближчого майбутнього часу

Тепер, друзі, зверніть увагу на те, як вживається найближче майбутнє в реченнях, а отже, в мові:

  • Attendez-moi, s'il vous plaî t, je vais revenir tout de suite. - Зачекайтемене, будь ласкаязаразжповернуся.
  • Il va descendre lui-mê me jusqu’à l’aéroport. - Він має намір сам дістатися аеропорту.
  • Je vais téléphoner в Bertrand. - ЯзаразподзвонюБертрану.
  • MonsieurDupontvavotercontreceprojet. – Пан Дюпон має намір проголосувати проти цього проекту.
  • Ne partez pas, s'il vous plaî t, ils vont venir. – Нейдіть, будь ласка, вонискороприйдуть.
  • Je vais annoncer cette nouvelle в Marie. - ЯповідомлюцюновинаМарії.
  • Nous allons appeler Didier tout de suite. – МизаразжпокличмоДідьє.
  • Ils vont chercher Patrice. – ВонипошукаютьПатріса.
  • Ellevaparleravecsonmari àproposdecetteProposition. – Вона збирається поговорити зі своїм чоловіком щодо цієї пропозиції.
  • Je vais tomar le taxi et j'arriverai à temps. - Язаразвізьмутаксііявстигну.

У сучасній французькій мові Futur proche вживається досить широко і часто використовується замість Futur simple. Однак слід пам'ятати, що Futur proche означає дію, яка пов'язана зі справжнім. А вживання Futur simple передбачає розрив між сьогоденням (моментом мови) та майбутнім (моментом вчинення дії):

  • Nie vous inquiétez pas, parce que tout va s'ranranger. – НетурбуйтесьтомущоУсевлаштується.
  • Nous allons partir dans trois ans. – Ми збираємося виїхати за три роки.
  • Un jour je vais vous raconter cette histoire. – Якосьявамрозповімцюісторію.
  • Jevaisvisitermesgrands-parentssamedi. – Я збираюся відвідати своїх бабусю та дідуся у суботу.
  • Nousallonsparticiperdanscettecompétition. – Ми збираємося брати участь у цьому змаганні.

Найближчий майбутній час можна використовувати у мові значенні наказового способу, цим висловлюючи наказ, волевиявлення. Наприклад:

  • Vous allez leur expliquer que c'est très important et nécessaire. – Випояснітьїм, щоцедужеважливоінеобхідно.
  • Tu vas me rendre ce livre mercredi, pas plus tard. - Ти повернеш мені цю книгу в середу, не пізніше.
  • Vous allez lui raconter toute la vérité! – Вирозкажетейомувсюправду!
  • Nousallons écrirecettelettre! – Ми зараз же напишемо цей лист!
  • Tu vas comprendre comment c'est important pour moi. – Тизрозумієш, якцеважливодлямене.
Відмінювання дієслів у найближчому майбутньому часі

Як ви помітили з попередніх прикладів, у Futur immédiat особисті займенники, які є доповненнями у реченні, ставляться перед інфінітивом:

  • Jevaist’expliquercettegle. – Я зараз поясню тобі це правило.
  • Nous allons vous déranger un peu. – Ми вас зараз трохи потурбуємо.
  • Il va nous chanter cette chanson. – Вінзаспіваєнамцюпісню.

Futur proche dans le passé – що таке?

Можна сказати, що Futur proche dans le passé – молодший брат Futur proche. Це такий же найближчий майбутній час, який вживається при узгодженні часів у плані минулого часу. Воно також позначає дію, що має скоро відбутися. Російською мовою зазвичай перекладатися з допомогою слів «швидко», «збиратися робити щось» тощо.

Схема відмінювання цього часу така: дієслово Allerв Imparfait +інфінітив відмінюваного дієслова.

Voyager – мандрувати

J’allais voyager – я збираюся мандрувати
tu allais voyager – ти збираєшся подорожувати
il, elle allait voyager – він, вона збирається мандрувати
nous allions voyager – ми збираємось мандрувати
vous alliez voyager – ви збираєтесь подорожувати
ils, elles allaient voyager – вони збираються мандрувати

Найчастіше Futur proche dans le passé використовується у відповідності минулих часів у непрямій мові. Зверніть увагу на приклад:

  • Michel a dit: "Je vais gagner cette compétition". - Мішельсказав: «Явиграюцезмагання».
  • Michel dit qu'il allait gagner cette compétition. - Мішель сказав, що він виграє це змагання.
  • Ilsontdit: « NousallonsinviterNicolecheznousdimanche». - Вони сказали: "Ми збираємося запросити Ніколь до нас у неділю".
  • Ilsontditqu’ilsallaientinviterNicolechezeuxdimanche. – Вони сказали, що збираються запросити Ніколь до себе в неділю.

Futur immediat у французькій мові досить легко засвоїти, необхідно просто потренуватися трохи. Сподіваємось, друзі, ви з ним подружитеся!

Вам також може бути корисним:

Дія, яка відбудеться у майбутньому:
- мова йде про точному факті, як правило, з відомою датою
Ils se marieront le 24 septembre prochain, juste une semaine après nous.

— йдеться про дію, яка передбачає відому тривалість
L’année prochaine, nous passerons quelques semaines à Madrid.

повторюванедію у майбутньому
Tous les matins vous ferez une heure de gymnastique, puis vous irez courir vingt minutes.

Часто ймовірність вчинення дії посилена за допомогою прислівника чи обставини часу.
Je reviendrai demain.
Ils se marieront en octobre prochain.

Так як дія в майбутньому ще не відбулася, у фразі часто є момент невпевненості, або, залежно від контексту, більшої чи меншої ймовірностіреалізації цієї дії.
Dans cent ans, on ira en vacances sur Mars.
Dimanche, on ira au zoo avec les enfants.

Futur simple часто висловлює правила, накази, розпорядження.
Tu feras la vaisselle en ensuite rangeras ta chambre.

Futur simple «éternel» ( "вічні" істини).
Il y aura toujours des pauvres et des riches.

Також Futur simple може висловлювати

можливість, ймовірність.
Paul n’a pas pris son petit déjeuner? Il dormira encore. (=probablement, il dort encore)

передбачати реакціюспіврозмовника
Vous m’objectrez peut-être que …

- в усному мовленні - ввічливі конструкції
Ça sera tout? Alors, ça vous fera 10 euros.

Futur proche

— Коли йдеться про подію, яка відбудеться дуже скоро і майже точно, то використовується Futur proche. У таких
випадках його можна замінити на présent.
Cet après-midi, on va aller se baigner. Tu viens avec nous?
Attends-moi, je descends dans протягом 10 хвилин.

При виборі майбутнього часу необхідно пам'ятати кілька особливостей їх вживання.
Вони різняться за змістом. Дія Futur proche завжди безпосередньо пов'язана з моментом говоріння. Воно означає факт, який має відбутися.
Ma soeur Louise va avoir un bébé (c'est une réalité: elle est enceinte)

Часто може йтися про результат чи слідство.
Regarde, le ciel est presque noir: il va certainement pleuvoir

Іноді близькість дії в futur proche на даний момент надає цьому дії сенс імперативу.
Maintenant, vous allez m'écouter (Écoutez-moi!)

Не завжди можна замінити futur proche на futur simple.

Наприклад, можна сказати: Ma soeur Louise va avoir un bebé.
Але дуже кострубато звучить: Ma soeur Louise aura un bébé.

Щоб було можливо використати futur simple у другому прикладі, потрібно додати обставину часу:
Ma soeur Louise aura un bé bé en mai prochain.

Або умовне підрядне з «si»:
Якщо літо grossesse est positif, то soeur Louise aura enfin le bebé qu'elle désire tant.

Версія для друку:

Вправи:
з grammaire en dialogues II

З Exercisier

Майбутній час у французькій мові є не найскладнішою категорією для вивчення, проте вимагає до себе певної уваги через неоднозначні підходи до трактування деяких її форм. При цьому, тут, як і в інших мовах, застосування грамеми майбутнього часу, що представляє собою одну з тимчасових модальностей, як таку, говорить про факт проходження подій, що описуються, або дій за моментом мови (після «зараз» — порівняйте — I will die without any assistance (в ан-ом. я-ці), Я загину без сторонньої допомоги (в р-кому я-ці), Je périrai sans l'aide de personne (у фран-ом. я-ці) та ін .).

При цьому майбутній час у французькій мові (на відміну від російської Я б поїхав або англійської (I would have gone…) обмежений виразом лише формами індикативного способу, де воно утворює неоднозначну складну структуровану систему з трьох, що розглядаються як основні, — futur simple simple (майбутнє прост.), futur antérieur (складне майбутнє) і futur immédiat (найближче майбутнє), і трьох додаткових - Futur dans le passé (майбутнє в минулому), Futur antérieur dans le passé (складне майбутнє) прош-м), Futur immédiat dans le passé (найближче майбутнє в прош-му), які зазвичай застосовуються в процесі тимчасового узгодження, форм.

Les beaux esprits se rencontreront. (Великі уми завжди порозуміються) — дійства. як даність

Je le lui ferai savoir par téléphone. (Я я передам йому це по телефону) - планир-е майбутнє. дій-віє

Vous serez prudents, peinture fraîche! ((Будьте обережні) обережно, пофарбовано!) - Прохання, попередж-е

Ils seront dans le magasin d'alimentation. (Вони, мабуть, у продуктовому магазині). - Можлива дія

Futur dans le pass é

Elle a regretté que son mari irait au bureau mardi. (Вона пошкодувала, що її чоловік піде на службу у вівторок). вр-н для познач. Події в буд-м по отн-ю до минулого

Futur imm édiat

Nous allonsadopter la religion chrétienne bientôt. (Ми невдовзі збираємося прийняти християнську релігію). - Дії. у найближчому буд-му

Tu vas venir te joindre à nous! (Ти приєднаєшся до нас!) – наказ

Futur imm édiat dans le passé

Lucien a dit que vous alliezadopter la religion chrétienne bientôt. (Люсьєн сказав, що Ви збираєтеся незабаром прийняти християнство). - При согл. вр-н для познач. швидкого буд-го дії по отн-ю до минулого

Futur ant rieur

Tu me préviendras quand tous seront partis. (Попередь мене, коли всі підуть). - Попередній. майбутніх дій один одному (спочатку всі підуть, а потім ти попередиш мене).

Futur proche. Найближчий майбутній час

Час Futur proche є одним з улюблених французами граматичних часів. Вони часто використовують його у своїй промові. Та й вчителі французької мови дуже люблять використовувати її, коли пояснюють, що буде вивчено на уроці, і чим займатиметься клас.

Час Futur proche на російську мову перекладається як Найближчий майбутній час. Futur proche передає дії чи події, які відбудуться у найближчому майбутньому.

Наприклад, Концерт зараз розпочнеться. Мама скоро прийде.

Однак часто Futur proche використовують і для передачі будь-яких майбутніх дій. Неважливо відбудуться вони зараз чи за два роки. Таке активне використання цього часу пояснюється здавалося б не простим, але дуже зручним у використанні, освітою часу Futur proche.

Futur proche утворюється за допомогою допоміжного дієслова aller, який відмінюється зараз, і невизначеної форми або, як її ще називають, інфінітива основного дієслова.

Запам'ятайте, що допоміжне дієслово aller у часі Futur proche не перекладається у своєму прямому значенні «йти». Іноді може перекладатися такими словами, як «зараз», «скоро».

Згадаймо відмінювання дієслова aller в теперішньому часі:

Наведемо приклад кілька фраз з перекладом у часі Futur proche.

Je vais dessiner un renard. Я зараз намалюю лисицю.

Vas-tu отримати ton parapluie? Ти збираєшся взяти твою парасольку?

Зверніть увагу, що у запитальній фразі відбувається інверсія, тобто допоміжне дієслово та займенник змінюються місцями.

Le concert va commencer. Концерт незабаром розпочнеться.

Nous allons écouter la maîtresse. Ми слухатимемо вчительку.

Allez-vous faire vos devoirs? Ви збираєтесь робити уроки?

Ils vont lire cette histoire. Вони прочитають цю історію.

З наведених прикладів видно, що в часі Futur proche необхідно запам'ятати лише, як відмінний допоміжний дієслово aller в теперішньому часі. За допоміжним дієсловом слідує інфінітив будь-якого основного дієслова, як правильного, наприклад, у фразі:

- Я збираюся подивитися телевізор, так і неправильного, як, наприклад, у фразі: Maman va venir - Мама зараз прийде.

Погодьтеся, це дуже зручно, коли не треба думати про відмінювання правильного або неправильного дієслова, а просто використовувати його інфінітив. Тому час Futur proche активно використовується для вказівки всіх майбутніх часів.

Часто цей час використовують ще коли хочуть розповісти про свої плани. Подивіться, наприклад, які плани будує хлопчик Gigi після школи.

D’abord, je vais faire mes devoirs. Спочатку я зроблю уроки. Puis, je vais dessiner un bateau. Потім я намалюю кораблик. Ensuite, je vais jouer avec Nicolas. Потім я збираюся пограти з Ніколя. A 18 heures maman et moi vont préparer le dîner. О 18 годині мама і я приготуємо вечерю. Après le dîner toute la famille va regarder la télé. Після вечері вся родина дивитиметься телевізор. Voilà mes projets à la soirée. Ось мої плани на вечір.

Наведений вище приклад ще раз показує, як зручно використовувати у французькому мовленні Найближчий майбутній час Futur proche. Використовуйте його для розповіді про свої плани та просто для вираження майбутнього часу. Але тільки обов'язково добре вивчіть відмінювання в даний час допоміжного дієслова aller. Bonne chance!

Список використаної литературы:

  1. Французька мова. Великий довідник для школярів та вступників до вузів/Е.В. Агєєва, Л.М. Бєляєва, В.Г. Володимирова та ін-М.: Дрофа, 2005.-349, с.- (Великі довідники для школярів і вступників до вузів.)
  2. Le petit Larousse illustré/HER2000
  3. Е. М. Берегівська, М. Туссен. Синя птиця. Книга для вчителя до підручника французької мови для 5 класу загальноосвітніх закладів.
  4. Гак, В.Г. новий французько-російський словник/В.Г. Гак, К.А. Ганшина.- 10-те вид., стереотип. -М.: Рус.яз.-Медіа, 2005. - XVI, 1160, с.
  5. Е. М. Берегівська. Синя птиця. Французька мова. 5 клас. Підручник для загальноосвітніх установ.